Site icon ENLIGHTENTH

คำอวยพรงานแต่งภาษาจีน 恭贺新婚成语

永结同心 yŏng jié tóng xīn รักกันกลมเกลียวตลอดไป
天作之合 tiānzuòzhīhé ประมาณว่า สวรรค์ส่งมาให้เป็นคู่กัน
新婚燕尔 xīn hūn yàn ěr ข้าวใหม่ปลามัน
白头偕老 bái tóu xié lǎo ถือไม้เท้ายอดทอง กระบองยอดเพชร
婚姻美满 hūn yīn měi mǎn สมรัก สมรส สุขสมหวัง
天偶佳成 / 天成佳偶 tiān ǒu jiā chéng/tiān chéng jiā ǒu ฟ้าสวรรค์บันดาลให้เป็นคู่ชีวิต
永浴爱河 yǒng yù ài hé ความรักอยู่คู่ฟ้าดิน
金玉良缘 jīn yù liáng yuán บุพเพสันนิวาสที่สมบูรณ์พูลสุข
珠联璧合 yǒng jié tóng xīn เข้ากันได้เหมือนกิ่งทองใบหยก (ของมีค่าที่ผสมผสานเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน)
百年好合 bǎi nián hǎo hé ขอให้รักกันตลอดไป
相亲相爱 xiāng qīn xiāng ài รักใคร่ซึ่งกันและกัน
钦瑟和鸣 / 如鼓琴瑟 qīn sè hé míng / rú gǔ qín sè เข้ากันได้อย่างไพเราะเพราะพริ้งเหมือนเสียงบรรเลงของดนตรี
福禄鸳鸯 fú lù yuān yāng คู่สร้างคู่สมที่โชคดีใความสุข
花好月圆 / 吉日良辰 huā hǎo yuè yuán / jí rì liáng chén ฤกษ์งามยามดีของคู่สมรส
心心相印 xīn xīn xiāng yìn หัวใจตรงกัน จิตใจผูกพันซึ่งกันและกัน
瓜瓞绵绵 guā dié mián mián ลูกเต็มบ้านหลานเต็มเมือง