ลำดับขีดอักษร:唱【chàng】

หมวดอักษร: 口

ความหมายปัจจุบัน :

唱 [chàng] ร้องเพลง –> 唱歌 [chànggē] ร้องเพลง เช่น 咱们一起唱吧。 พวกเราร้องด้วยกันเถอะ, 唱片 [chàngpiàn] แผ่นเสียง, 合唱 [héchàng] เพลงประสานเสียง(คอรัส), 独唱 [dúchàng] ร้องเดี่ยว

พัฒนาการตัวอักษร :



chàng
依照乐(yu?)律发声:唱歌。唱腔。唱段。唱功。唱和(h?)。歌唱。
高呼,大声叫:唱名。唱收。
歌曲:唱个唱儿。
古同“倡”,倡导。
姓。
笔画数:11;
部首:口;
笔顺编号:25125112511
笔顺:竖折横竖折横横竖折横横

chàng
【动】
(形声。从口,昌声。“唱”字经传以“倡”为之。本义:领唱)
同本义〖precent〗
唱,导也。——《说文》
取其唱予和女。——《左传·昭公十六年》注
唱和有应。——《荀子·乐论》
晷漏肃唱。——《文选·左思·魏都赋》
又如:唱和(唱歌时此唱彼和)
倡导;发起。后作“倡”〖promote〗
为天下唱,宜多应者。——《史记·陈涉世家》
予三十年前所主唱之三民主义、五权宪法,为诸先烈所不惜牺牲生命以争之者。——孙文《黄花冈七十二烈士事略·序》
又如:唱义(倡导起义);唱谋(率先策划);唱始(倡始;首倡)
歌唱,吟咏〖sing〗。如:唱书(说唱演奏小说中的故事。用絃、琴伴奏的,称作唱书);唱诗(吟诗);唱月(对月吟唱)
表演〖play〗。如:唱白脸
叫,呼〖callout;cry〗。如:鸡唱三遍;唱晓(鸡鸣报晓);唱好(喝采叫好)

chàng
【名】
歌曲〖song〗。如:唱论(书名。关于戏曲声乐方面的理论)
唱白脸
chàngbáiliǎn
〖wearthewhitemakeupofthevillainonthestage〗扮演反面角色
唱本
chàngběn
〖libretto〗以演唱形式为主的剧本
唱段
chàngduàn
〖aria〗戏曲唱腔的一个段子
京剧唱段
唱对台戏
chàngduìtáixì
〖setoneselfagainst;putonarivalshow;belockedinconfrontation〗比喻在工作中针锋相对地另搞一套
唱反调
chàngfǎndiào
〖singatuneoppositetothatof;harponadiscordanttune〗发表完全对立的言论;采取对立的举措
后悔自己笨,一味的唱反调。——向春《煤城激浪》
唱高调
chànggāodiào
〖sayfine-soundingthings;usehigh-flownwords〗发表似乎高明但脱离实际的论调;说得很好听而不实际去做
唱歌
chànggē
〖sing〗以抑扬有节奏的音调发声
唱功
chànggōng
〖artofsinging〗戏曲中演唱唱腔的技艺
唱和
chànghè
〖writeandreplyinpoems,usingthesamerhymesequence〗∶以原韵律答和他人的诗或词
〖onesingingasongandtheothersjoininginthechorus〗∶歌唱时此唱彼和,互相呼应
唱机
chàngjī
〖phonograph;gramophone〗留声机和电唱机的总称
唱片
chàngpiān
〖gramophonerecord;platter〗载有录音的螺旋纹道的圆盘
唱票
chàngpiào
〖calloutthenameswhilecountingbollot-slips〗选举投票后,统计候选人票数时大声念选票上的名字
唱腔
chàngqiāng
〖musicforvoices〗戏曲中唱出来的曲调
唱喏
chàngrě
〖reverentlyanswer“yessir!”(Madam)〗[方言]∶出声回答;古人见尊长,双手作揖,口念颂辞,叫做唱喏或声喏
〖keepaway〗∶显贵出行时,从者喝令行人让路叫唱喏
唱双簧
chàngshuānghuáng
〖collaboratewitheachotherinakindofduet〗双簧,曲艺的一种。由一人在前面表演动作,另一个人藏在后面或说或唱,紧密配合。现在常把两人一唱一和比喻为唱双簧,有讽刺意
大先生,别唱双簧了,你自已说吧!——古立高《隆冬》
唱头
chàngtóu
〖pickup〗唱机上用来将唱片上的刻纹转换成声音的器件
唱戏
chàngxì
〖actinanopera〗〖口〗∶包括对白、武打、唱腔等形式的戏曲表演艺术
唱针
chàngzhēn
〖gramophoneneedle;stylus〗装在留声机唱头上,与转动着的唱片上的槽纹接触而振动,从而放出声音的针状物

仓颉 ชางเจ๋ย์ :

– RAA 口日日

注音 จู้อิน:

– ㄔㄤˋ

拼音 พินอิน:

– chàng

前缀: 口=[体]嘴也。

字身: 昌=[用]盛大。

字源: 会意,形声-小篆文

字意: [体]发声使盛大也,高呼也。

体:

梵唱: 诵读佛经或咒语的声音。

唱本: 供人唱歌的曲调之本。

唱机: 可播出音乐的机器。

唱片: 录收歌曲的圆形薄片。

用:

清唱: 没有乐器伴奏而发出有曲调之声。

轮唱: 轮流发出有曲调之声。

伴唱: 陪伴发出有曲调之声。

低唱: 低声发出有曲调之声。

合唱: 共同且分高低音而发出有曲调而和谐之声。

欢唱: 欢乐的发出有曲调之声。

绝唱: 断绝发声,往后不再有重复的人或事件发生之意。

高唱: 高音发出有调之声。

齐唱: 一起发出有曲调之声。

因:

唱和: 一呼一应。

唱票: 高呼票名。

唱出: 发声出。

唱歌: 发声为歌。

唱戏: 戏剧表演,由演员用戏中的台词发出有曲调之声。

果:

练唱: 练习发出有曲调之声。

点唱: 点出人或曲而使人发有曲调之声。

组合字:

上古音 เสียงจีนโบราณยุคเก่า : thjays

中古音 เสียงจีนโบราณยุคกลาง : chjangh

吴音 เสียงถิ่นอู๋ : tshaon

客家音 เสียงถิ่นฮากกา : cong

南京音 เสียงถิ่นนานกิง : chang4

粤音 เสียงถิ่นกวางตุ้ง : coeng

潮音 เสียงถิ่นแต้จิ๋ว : ciang3

闽音 เสียงถิ่นหมิ่นหนาน : tshiang3

日音 เสียงญี่ปุ่น : syau

韩音 เสียงเกาหลี : caq

越南音 เสียงเวียดนาม : xuwowngs

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!