คำศัพท์น่าสนใจเกี่ยวกับสามก๊ก

三国 [Sānguó] สามก๊ก
大江东去 [dàjiāngdōngqù] สู่บูรพามหานที
时代 [shídài] ยุค
辈出 [bèichū] ปรากฏขึ้นมา(บุคคลที่มีความสามารถ)正史 [zhèngshǐ] บันทึกประวัติศาสตร์记录 [jìlù] บันทึก
野史 [yéshǐ] พงศาวดาร
传说 [chuánshuō] ตำนาน, เรื่องเล่า
小说 [xiǎoshuō] นิทาน
演义 [yǎnyì] พงศาวดาร
三国演义 [Sānguóyǎnyì] พงศาวดารสามก๊ก
评点 [píngdiǎn] วิจารณ์, แสดงความคิดเห็น
描述 [miáoshù] พรรณนาเรื่องราว
纷纭 [fēnyún] สับสน, ยุ่งเหยิง
动乱 [dòngluàn] เกิดความวุ่นวาย
苦难 [kǔnàn] ทุกข์ยากลำเค็ญ
英雄 [yīngxióng] วีรบุรุษ
秦汉 [qínhàn] สมัยราชวงศ์ฉินและฮั่น
朝 [cháo] ราชวงค์
兼并 [jiānbìng] ผนวก การควบรวม
天下 [tiānxià] โลกหล้า
国家 [guójiā] ประเทศ
末年 [mònián] ปลายปี, ปลายสมัย
东汉 [dōnghàn] ราชวงศ์ฮั่นตะวันออก
西晋 [xījìn] ราชวงศ์จิ้นตะวันตก
秦始皇 [Qínshǐhuáng] จักรพรรดิจิ๋นซี
统一 [tǒngyī] รวมเป็นหนึ่ง
之前 [zhīqián] ก่อน
出现 [chūxiàn] ปรากฎ
特殊 [tèshū] พิเศษ
时期 [shíqī] ช่วงเวลา
曹操 [cáocāo] โจโฉ (“ข้ายอมทรยศคนทั้งโลก แต่ไม่ยอมให้ใครทรยศข้า”)
“白骨露于野,千里无鸡鸣” กระดูกขาวขุ่นผุดขึ้นทั่วผืนป่า พันลี้ไร้สิ้นเสียงนกร้อง
沧海横流 [cānghǎihéngliú] ประเทศชาติเกิดความวุ่นวาย
显出 [xiǎnchū] แสดงให้เห็น
本色 [běnsè] ธาตุแท้
重新 [chóngxīn] เริ่มใหม่อีกครั้ง
付出 [fùchū] มอบ
聪明才智 [cōngmíngcáizhì] สติปัญญาและความฉลาดปราดเปรื่อง
比方说 [bǐfāngshuō] ตัวอย่างเช่น
雄才大略 [xióngcáidàlüè] ผู้ที่มีกลยุทธ์อันปราดเปรื่อง
鞠躬尽瘁 [jūgōngjìncuì] อุทิศตัวเองทั้งหมด
诸葛亮 [Zhūgěliàng] จูกัดเหลียง(ขงเบ้ง)
风流潇洒 [fēngliúxiāosǎ] บุรุษผู้สง่างาม
周瑜 [Zhōuyú] จิวยี่
坚韧不拔 [jiānrènbùbá] เด็ดเดี่ยวแน่นอน
刘备 [Liúbèi] เล่าปี่
评书 [píngshū] เล่าเรื่อง
产生 [chǎnshēng] ทำให้เกิด
错觉 [cuòjué] ความเข้าใจผิด
气量 [qìliàng] ความระงับใจ, ความสะกดกลั้น
狭窄 [xiázhǎi] คับแคบ

焚书坑儒 fénshūkēngrú เผาหนังสือ ฝังปัญญาชนทั้งเป็น
活埋 huómài ฝังทั้งเป็น
株连九族 zhūliánjiǔzú ประหารเก้าชั่วโคตร (一人犯罪,株连九族 คนหนึ่งคนทำผิด จะถูกลงโทษ9ชั่วโคตร =>กฏหมายสมัยจิ๋นซี)
中央集权制 zhōngyāngjíquánzhì ระบบรวมอำนาจไว้ที่ศูนย์กลาง
爱妃 àifēi สนมที่โปรดปราน =>古代帝王对自己心爱人的称呼,不同的时代会有不同形式的妃嫔称呼。
兼并战争 jiānbìngzhànzhēng สงครามรวมประเทศ
丝绸之路 sīchóuzhīlù เส้นทางสายไหม
百家争鸣 bǎijiāzhēngmíng ร้อยสำนักประชันภูมิ
三足鼎立 sānzúdǐnglì สภาพประเทศที่แบ่งเป็น3ก๊ก
远嫁 yuǎnjià ส่งลูกไปแต่งงานแดนไกล
科举 kējǔ ระบบสอบคัดเลือกรับราชการ
天子 tiānzǐ โอรสสวรรค์
继位 jìwèi สืบราชบัลลังก์
退位 tuìwèi สละราชบัลลังก์
千刀万剐 qiāndāowànguǎ ลงโทษด้วยวิธีฆ่าหั่นศพ
宦官转权 huànguānzhuānquán ขันทีกุมอำนาจ
迁都 qiāndū ย้ายเมืองหลวง
民族压迫 mínzúyāpò การกดขี่ทางชนชาติ
垂帘听政 chuíliántīngzhèng ว่าราชการหลังม่าน
暴君 bàojūn จักรพรรดิที่โหดเหี้ยม
明君 míngjūn กษัตริย์ที่มีพระปรีชาสามารถ
赐死 cìsǐ มีรับสั่งให้ฆ่าตัวตาย
误国误民 wùguówùmín ประเทศชาติล่มจม
知己知彼,百战不殆 zhījǐzhībǐ,bǎizhànbúdài รู้เขารู้เรา รบร้อยครั้งชนะร้อยครั้ง
富国强兵 fùguóqiángbīng พัฒนาประเทศส่งเสริมการทหาร
度量衡 dùliánghéng ระบบชั่งตวงวัด
郡县制 jùnxiànzhì ระบบการแบ่งประเทศให้เป็นอำเภอและมณฑล
路不拾遗,夜不闭户 lùbùshíyí,yèbúbìhù ของตกบนถนนไม่มีผู้ใดเก็บ กลางคืนนอนไม่ต้องใส่กลอน
常胜将军 chángshèngjiāngjūn ขุนศึกไม่เคยแพ้
节节胜利 jiéjiéshènglì ชนะอย่างต่อเนื่อง
无恶不作 wú è bú zuò ก่อกรรมทำชั่วทุกอย่าง
一木难支 yīmùnánzhī ไม้โดดค้ำยาก
三顾茅庐 sāngùmáolú เยือนกระท่อม 3 ครั้ง
山鸡舞镜 shānjīwǔjìng พญาลอเริงรำหน้าคันฉ่อง
尸居余气 shījūyúqì นอนนิ่งเยี่ยงศพ ใกล้สิ้นลมปราณ
开门揖盗 kāiményīdào เปิดประตูคำนับรับโจร
开诚布公 kāichéngbùgōng จริงใจโปร่งใส
木人石心 mùrénshíxīn คนไม้ใจหิน
不可多得 bùkěduōdé หาได้ยากยิ่ง
不知所云 bùzhīsuǒyún ไม่รู้จะว่ากระไร
车载斗量 chēzàidǒuliáng บรรทุกด้วยเกวียนตวงด้วยถัง
长驱直入 chángqūzhírù โรมรุกบุกตะลุย
巧夺天工 qiǎoduótiāngōng ประณีตยิ่งกว่าเนรมิต
老牛舐犊 lǎoniúshìdú วัวแก่เลียลูก
老生常谈 lǎoshēngchángtán ถ้อยคำพร่ำเพรื่อของบัณฑิตเฒ่า
负重致远 fùzhòngzhìyuǎn ต่างของหนักไปได้ไกล
多谋善断 duōmóushànduàn สันทัดขบคิดวินิจฉัย
论功行赏 lùngōngxíngshǎng ให้บำเหน็จตามความชอบ
好好先生 hǎohǎoxiānsheng คุณท่าน “ดีมาก”
赤膊上阵 chìbóshàngzhèn ถอดเกราะออกรบ
求田问舍 qiútiánwènshè ซื้อนาหาเรือน
坚壁清野 jiānbìqīngyě เสริมกำแพงค่ายคู ย้ายผู้คนข้าวของ
吴牛喘月 wúniúchuǎnyuè ควายง่อก๊กเห็นพระจันทร์ก็หอบ
兵贵神速 bīngguìshénsù การยุทธ์ต้องรวดเร็ว
饮醇自醉 yǐnchúnzìzuì ดื่มเหล้าฉุน เมาไม่รู้ตัว
言过其实 yánguòqíshí ปากรู้มากกว่าใจ
穷兵黩武 qióngbīngdúwǔ ทุ่มกำลังทัพ จับศึกพร่ำเพรื่อ
忍辱负重 rěnrǔfùzhòng มีขันติธรรมแบกหาบหนักได
纵虎归山 zònghǔguīshān ปล่อยเสือเข้าป่า
识时务者为俊杰 shíshíwùzhěwèijùnjié ผู้รู้สถานการณ์ คือผู้มีสติปัญญาเป็นเลิศ
势如破竹 shìrúpòzhú บุกหน้าเหมือนผ่าลำไผ่
味如鸡肋 wèirújīlèi เหมือนแทะซี่โครงไก่
所向无前 suǒxiàngwúqián บุกไปทิศใด ไร้ผู้ต้านได้
变生肘腋 biànshēngzhǒuyè ก่อเหตุใต้รักแร้
英雄无用武之地 yīngxióngwúyòngwǔzhīdì ผู้เก่งกาจขาดแหล่งสำแดงกำลัง
赴汤蹈火 fùtāngdǎohuǒ ลงน้ำเดือด ลุยกองเพลิง
南州冠冕 nánzhōuguānmiǎn มงกุฎแดนใต้
相煎太急 xiāngjiāntàijí ไยเผาแรงนักหนอ
临危不顾 línwēibùgù ไม่พรั่นใจแม้ภัยใกล้ตัว
谈笑自若 tánxiàozìruò คุยเล่นเช่นปกติ
偃旗息鼓 yǎnqíxīgǔ ลดธงเงียบเสียงกลอง
望梅止渴 wàngméizhǐkě แค่อยากได้บ๊วย กระหายก็คลาย
集思广益 jísīguǎngyì คิดกันหลายคน ผลมากหลากหลาย
蓝田生玉 lántiánshēngyù หยกเกิดหลานเถียน
髀肉复生 bìròufùshēng ต้นขาเนื้อพูน
赔了夫人又折兵 péilefūrényòuzhébīng เสียทั้งฮูหยินและรี้พล
锦囊妙计 jǐnnángmiàojì อุบายแยบยลในถุงไหม
箭在弦上,不得不发 jiànzàixiánshàng , bùdébù fà ลูกธนูขึ้นสายเต็มเหนี่ยว จำต้องยิงออกไป
覆水难收 fùshuǐnánshōu น้ำราดลงพื้น เอาคืนมิได้
翻然改图 fānrángǎitú กลับใจเปลี่ยนแนวใหม่
覆巢无完卵 fùcháo wú wánluǎn รังคว่ำไซร้ ไข่ย่อมแตก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!