ศัพท์จีน บรมราชวงศ์ 皇家

泰王国 [Tàiwángguó] ราชอาณาจักรไทย
大皇宫 [dàhuánggōng] พระบรมมหาราชวัง
国王 [guówáng] พระมหากษัตริย์
王后 [wánghòu] พระราชินี
发展国王 [fāzhǎn guówáng] กษัตริย์นักพัฒนา
君主 [jūnzhǔ] จักรพรรดิ์, ราชา
加冕 [jiāmiǎn] ราชาภิเษก
在位 [zàiwèi] ครองราชย์
王室 [wángshì] ราชสำนัก, พระบรมวงศานุวงศ์
普密蓬·阿杜德 [pǔmìpéng ādùdé] พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอาดุลยเดชมหาราช
诗纳卡琳 [Shīnàkǎlín] สมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนีหรือสมเด็จย่า(皇太后)
诗丽吉王后 [shīlìjí wánghòu] สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์พระบรมราชินีนาถ
玛哈·哇集拉隆功王储 [Mǎhā·wajílālónggōng wángchú]สมเด็จพระบรมโอรสาธิราช เจ้าฟ้ามหาวชิราลงกรณ สยามมกุฎราชกุมาร (大宝冠皇太子)
玛哈·哇集拉隆功·博丁达德巴亚瓦兰恭 [Mǎhā·wajílālónggōng·bódīngdádébāyàwǎlángōng]สมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ บดินทรเทพยวรางกูร
诗琳通公主 [shīlíntōng gōngzhǔ] สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
乌汶叻公主 [wūwènlè gōngzhǔ] ทูลกระหม่อมหญิงอุบลรัตน์
朱拉蓬公主 [zhūlāpéng gōngzhǔ] สมเด็จเจ้าฟ้าจุฬาภรณ์
王朝 [wángcháo] ราชวงศ์(dynasty)
皇室 [huángshì] พระราชวงศ์
阿瑜陀耶王朝 [āyútuóyé wángcháo] ราชวงศ์อยุธยา
拉玛铁菩提一世 [lāmǎ tiěpútí yīshì] สมเด็จพระรามาธิบดีที่ 1 (หรือ พระเจ้าอู่ทอง ทรงเป็นพระปฐมบรมกษัตริย์แห่งอาณาจักรอยุธยา)
乌通王 [ wūtōngwáng] สมเด็จพระเจ้าอู่ทอง
拉玛王朝 [lāmǎ wángcháo] ราชวงศ์จักรี (ราชวงศ์จักรี เป็นราชวงศ์ที่ปกครองราชอาณาจักรสยามต่อจากสมเด็จพระเจ้าตากสินมหาราชจนถึงปัจจุบัน โดยพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราช ทรงสถาปนาราชวงศ์โดยการปราบดาภิเษกเมื่อ พ.ศ. 2325 ยุคของราชวงศ์นี้ เรียกว่า “ยุครัตนโกสินทร์”)
却克里王朝 [quèkèlǐ wángcháo] ราชวงศ์จักรี(曼谷王朝)
拉玛九世 [Lāmǎ jiǔshì] รัชกาลที่9 /第九世国王 [dìjiǔshì guówáng] รัชกาลที่9
普密蓬·阿杜德国王 [Pǔmìpéng·ādùdé guówáng] พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช
王朝拉玛九世 [wángcháo lāmǎjiǔshì] รัชกาลที่9 –> 普密蓬·阿杜德是曼谷王朝拉玛九世。
拉玛一世 [lāmǎyīshì] รัชกาลที่1(พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราช) –> 泰国曼谷王朝第一代国王。
农村发展计划 [nóngcūn fāzhǎnjìhuá] โครงการในพระราชดำริ
即位 [jíwèi] ขึ้นครองราชย์(ascend the throne)
登基 [dēngji] ขึ้นครองราชย์
登基大典 [dēngjī dàdiǎn] งานเฉลิมฉลองสิริราชสมบัติ
继位 [jìwèi] สืบต่อราชบัลลังก์
庆典 [qìngdiǎn] งานเฉลิมฉลองในพิธีมงคล
颂 [sòng] สรรเสริญ, สดุดี
颂普拉遮仁 [sòngpǔlāzhērén] ทรงพระเจริญ(ทับศัพท์)
圣寿无疆 [shèngshòu wújiāng] ทรงพระเจริญ(พระชนมายุยิ่งยืนนาน)
王宫 [wánggōng] พระราชวัง(palace)
宫殿 [gōngdiàn] พระราชวัง(palace)
宫廷 [gōngtíng] พระราชวัง(palace), พระราชสำนัก
大王宫 [dàwánggōng] พระบรมมหาราชวัง(Royal Grand Palace)
朝觐者 [cháojǐnzhě] พสกนิกร, ผู้ที่มาแสดงความจงรักภักดี
昭批耶却克里 [zhāopīyē quèkèlǐ] เจ้าพระยาจักรี (Cho P’ya Chakri)
礼拜 [lǐbài ] ทำความเครารพ
礼仪 [lǐyí] พิธีการ
放忠 [fàngzhōng] จงรักภักดี
阿南达·萨玛孔王殿南阳台 [ānándá sàmǎkǒng wángdiànnányángtái] พระที่นั่งอนันตตสมาคม
铜马广场 [tóngmǎ guǎngcháng ] ลานพระบรมรูปทรงม้า
民众 [mínzhòng] ประชาราษฎร์
以德治国 [yǐdé zhìguó] ปกครองโดยทศพิธราชธรรม
吾将以德治国 [wújiāng yǐdézhìguó] เราจะครองแผ่นดินโดยธรรม
重任 [zhòngrèn] ภารกิจอันสำคัญ
御训 [yùxùn] พระบรมราชโองการ
泰国皇家船队 [tàiguó huángjiā chuánduì] ขบวนเรือพระราชพิธี
泰国宫廷服务人员 [tàiguógōngtíng fúwùrényuán] ข้าราชบริพารในสำนักพระราชวัง
王室成员代表君主 [wángshìchéngyuán dàibiǎojūnzhǔ] ผู้แทนพระองค์
泰国百姓 [tàiguó bǎixìng] ประชาชนชาวไทย
王朝 [wángcháo] หวางเฉา=ราชวงศ์/ราชสำนัก
皇族 [huángzú] หวงจู๋=พระราชนิกูล
圣旨 [shèngzhǐ] เซิ่งจื่อ=พระราชโองการ
皇帝 [huángdì] หวงตี้=กษัตริย์/พระราชา
贵妃 [guìfēi] กุ้ยเฟย=เจ้าจอม/พระสนมเอก
皇后 [huánghòu] หวงโอ่ว=พระราชินี
皇太后 [huángtàihòu] หวงไท่โฮว=พระพันปี/พระราชชนนี
王子 [wángzǐ] หวางจื่อ=พระราชโอรส
公主 [gōngzhǔ] กงจู่=พระราชธิดา
王妃 [wángfēi] หวางเฟย=พระชายา
驸马 [fùmǎ] ฟู่หม่า=ราชบุตรเขย
大臣 [dàchén] ต้าเฉิน=เสนาบดี
朝臣 [cháochén] เฉาเฉิน=อำมาตย์
国师 [guóshī] กั๋วซือ=ราชครู
嫔妃 [pínfēi] ผินเฟย=นางสนม
忠臣 [zhōngchén] จงเฉิน=ตงฉิน(ขุนนางสุจริต)
奸臣 [jiānchén] เจียนเฉิน=กังฉิน(ขุนนางทุจริต)
昏君 [hūnjūn] ฮุนจวิน=ทรราช
宦官 [huànguān] ห้วนกวน=ขันที
官员 [guānyuán] กวนเหวียน=ขุนนาง
黎明 [límíng] หลีหมิน=ประชาชน/ราษฎร์
宫殿 [gōngdiàn] กงเตี้ยน=พระตำหนัก
宫廷 [gōngtíng] กงถิ่ง=พระราชวัง/พระราชสำนัก
皇位 [huángwèi] หวงเว่ย=พระราชบัลลังก์ของพระจักรพรรดิ์
王储 [wángchǔ] หวางฉู่=รัชทายาท/มกุฏราชกุมาร
王位 [wángwèi] หวางเว่ย=ราชบัลลังก์

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!