ภาษาจีนขั้นพื้นฐาน

Picture1

บทที่ 1

  • 语音 ระบบเสียง
  • 你好 สวัสดี

บทที่ 2

  • 语音 ระบบเสียง
  • 你忙吗 คุณงานยุ่งไหม

บทที่ 3

  • 语音 ระบบเสียง
  • 谢谢  ขอบคุณ

บทที่ 4

  • 语音 ระบบเสียง
  • 你是哪国人 คุณเป็นคนชาติไหน

บทที่ 5

  • 欢迎你 ยินดีต้อนรับคุณ
  • 我介绍一下儿 ฉันขอแนะนำให้รู้จักกัน

บทที่ 6

  • 我们的校园真美 บริเวณมหาวิทยาลัยของเราสวยจริงๆ
  • 这是我们东语系 นี่คือคณะภาษาตะวันออกของเรา

บทที่ 7

  • 你住哪儿 คุณอยู่ที่ไหน
  • 你回家吧 คุณคงจะกลับบ้านกระมัง

บทที่ 8

  • 你家有几口人? ครอบครัวคุณมีกี่คน
  • 你父亲今年多大年纪? พ่อแม่ของคุณปีนี้อายุเท่าไร

บทที่ 9

  • 红毛丹多少钱一公斤?  เงาะกิโลกรัมละเท่าไหร่
  • 这套衣服怎么样? เสื้อผ้าชุดนี้เป็นอย่างไร

บทที่ 10

  • 你的生日是几月几号? วันเกิดของคุณวันที่เท่าไหร่เดือนอะไร
  • 祝你生日快乐 ขออวยพรให้คุณสุขสันต์วันเกิด
  • 为我们的友谊干杯 จงดื่มเพื่อมิตรภาพของพวกเรา

บทที่ 11

  • 音乐真美啊 ดนตรียอดเยี่ยมจริงๆ
  • 谁唱的这么好听啊 ใครร้องเพลงเพราะอย่างนี้นะ
  • 你喜欢交响乐还是民乐 คุณชอบดนตรีซิมโฟนี่หรือดนตรีพื้นบ้าน

บทที่ 12

  • 你好点儿了吧 เธอค่อยยังชั่วแล้วกระมัง
  • 你感冒了 เธอเป็นหวัดแล้ว
  • 我去医院了 ฉันไปโรงพยาบาลมาแล้ว

บทที่ 13

  • 我们参观过大皇宫 พวกเราเคยไปชมพระบรมมหาราชวัง
  • 你去过北京吗? เธอเคยไปปักกิ่งไหม
  • 他是从哪来的? เขามาจากไหน

บทที่ 14

  • 你是什么时候来曼谷的? คุณมาถึงกรุงเทพฯเมื่อไร
  • 你们点菜吧 คุณสั่งอาหารเถอะ
  • 你买了几条鱼? คุณซื้อปลามากี่ตัว

บทที่ 15

  • 今天天气怎么样? วันนี้อากาศเป็นอย่างไร
  • 曼谷一年有几个季节? ในกรุงเทพปีหนึ่งมีกี่ฤดู
  • 天气越来越热了 อากาศยิ่งร้อนขึ้นเรื่อยๆแล้ว

บทที่ 16

  • 今天的兑换率是多少? อัตราแลกเปลี่ยนเงินวันนี้เท่าไร
  • 我要寄一封信 ฉันต้องการส่งจดหมายฉบับ

บทที่ 17

  • 在机场 ที่ท่าอากาศยาน
  • 在海关 ที่ด่านศุลกากร

บทที่ 18

  • 在宾馆 (上) ที่เกสต์เฮาส์ 1
  • 在宾馆 (下) ที่เกสต์เฮาส์ 2

บทที่ 19

  • 打电话 โทรศัพท์
  • 乘出租汽车 โดยสารรถแท็กซี่

บทที่ 20

  • 宴会(上 )งานเลี้ยง 1
  • 宴会(下 )งานเลี้ยง 2

บทที่ 21

  • 在国际博览会上 งานแสดงสินค้านานาชาติ
  • 参观工厂 ชมโรงงาน

บทที่ 22

  • 贸易洽谈(上)การเจรจาการค้า 1
  • 贸易洽谈(下)การเจรจาการค้า 2

บทที่ 23

  • 预订飞机票  จองตั๋วเครื่องบิน
  • 告别 อำลา

บทที่ 24

  • 机场送行 ส่งผู้เดินทางที่อากาศยาน
  • 离境 เดินทางออกนอกประเทศ

บทที่ 25

  • 问路 ถามทาง
  • 看文艺演出 ชมการแสดงทางศิลปกรรม

บทที่ 26

  • 足球迷 นักชมฟุตบอล
  • 一场篮球赛  การแข่งขันบาสเกตบอล

บทที่ 27

  • 古诗三首 กลอน 3 บท
    • 静夜思 ความคิดคำนึงในคืนสงบ
    • 悯农 สงสารชาวนา
    • 登鹳雀楼 ขึ้นหอกว้านเชว่โหลว
  • 成语故事
    • 亡羊补牢 แพะหายซ่อมคอก
    • 鹬蚌相争 นกปากซ่อมกับหอยกาบวิวาทกัน

บทที่ 28

  • 检查身体 ตรวจร่างกาย
  • 健康第一 สุขภาพเป็นเอก

บทที่ 29

  • 旅游 การท่องเที่ยว
  • 在飞机上 บนเครื่องบิน

บทที่ 30

  • 业余活动 งานอดิเรก
  • 看电视新闻 ข่าวโทรทัศน์

บทที่ 31

  • 神奇的电脑 คอมพิวเตอร์เครื่องมืออันมหัศจรรย์
  • 上网学中文 เรียนภาษาจีนในอินเทอร์เน็ต

บทที่ 32

  • 月亮 ดวงจันทร์
  • 田忌赛马 เถียนจี้แข่งม้า

บทที่ 33

  • 预订房间 จองห้องพัก
  • 迎接客人  ต้อนรับแขก
  • 它永远不老 มันไม่มีวันแก่ชรา

บทที่ 34

  • 旅游路上  ระหว่างเดินทางไปท่องเที่ยว
  • 天使之城--曼谷 นครเทพยดา

บทที่ 35

  • 玉佛寺 วัดพระศรีรัตนศาสดาราม
  • 可怜下父母心  หัวอกพ่อแม่

บทที่ 36

  • 在曼谷购物 ซื้อของที่กรุงเทพฯ
  • 水果王国---泰国 เมืองไทย ดินแดนแห่งผลไม้
  • 饭菜的香味钱币的响声 กลิ่นหอมของกับข้าวและเสียงดังจากเงินเหรียญ

บทที่ 37

  • 食在泰国 อาหารในเมืองไทย
  • 赴宴礼貌 มารยาทในงานเลี้ยง
  • 不许偷拍 ห้ามแอบดู

บทที่ 38

  • 泰国 ประเทศไทย
  • 大城古都和挽芭因行宫 เมืองเก่าอยุธยาและพระราชวังบางประอิน
  • 好朋友 เพื่อสนิท

บทที่ 39

  • 泰民族的风俗习惯 ขนบธรรมเนียมประเพณีของชนชาติไทย
  • 泰国 - 微笑的国度 ประเทศไทย ดินแดนแห่งรอยยิ้ม
  • 说跑了客人 พูดจนแขกลุกหนี

บทที่ 40

  • 泰国的节日 1 วันหยุดของไทย
  • 泰国的节日 2 วันหยุดของไทย
  • 精卫填海 จิงเว่ยถมทะเล

บทที่ 41

  • 中国 ประเทศจีน
  • 打招呼 การทักทายปราศรัย
  • 受伤以后 ภายหลังจากที่ได้รับบาดเจ็บ

บทที่ 42

  • 古诗三首 โคลงกลอนโบราณสามบท
    • 望庐山瀑布 ชมน้ำตกหลูซาน
    • 绝句 โคลง 7 คำ
    • 回乡偶书 บทกวี “กลับบ้านเกิด”
  • 李时珍 หลี่สือเจิน
  • 外科大夫 หมอศัลยกรรมภายนอก

บทที่ 43

  • 万里长城 กำแพงเมืองจีน
  • 桂林山水 ทัศนียภาพแห่งเมืองกุ้ยหลิน
  • 孟姜女 เรื่องของเมิ่งเจียงหนวี่

บทที่ 44

  • 太阳 พระอาทิตย์
  • 蝙蝠和雷达 ค้างคาวกับเรดาร์
  • 孪生兄弟 พี่น้องฝาแฝด

บทที่ 45

  • 看书看报 การอ่านหนังสือและหนังสือพิมพ์

บทที่ 46

  • 读书乐 ความสุขในการอ่านหนังสือ

บทที่ 47

  • 中国人的新年(一)วันขึ้นปีใหม่ของชาวจีนตอนที่หนึ่ง

บทที่ 48

  • 中国人的新年(二)วันขึ้นปีใหม่ของชาวจีนตอนที่สอง

บทที่ 49

  • 端午节 เทศกาลตวนอู่

บทที่ 50

  • 岳飞 วีรบุรุษเวี่ยเฟย

บทที่ 51

  • 草船借箭 ขงเบ้งยืมลูกธนูจากโจโฉ

บทที่ 52

  • 瓜棚下 ใต้ร้านบวบ

บทที่ 53

  • 诗两首  母子情 กลอนสองบท เรื่องความรักของแม่กับลูก

บทที่ 54

  • 成语 สำนวนภาษา

บทสนทนาภาษาจีน ขึ้นรถ Taxi 打的

出租车 [chūzūchē] รถแท๊กซี่ –> 打出租车 [dǎchūzūchē] ขึ้นรถแท๊กซี่
去哪里? [qù nǎlǐ] ไปที่ไหน
去哪儿? [qùnǎ’er] ไปที่ไหน
请到天安门。[qǐngdào tiān’ānmén] ไปเทียนอันเหมินครับ
请把我送到… [qǐngbǎwǒ sòngdào] ช่วยส่งฉันไปที่…
能送我去…..吗?[néngsòng wǒqù….. ma] ส่งผมไปที่…ได้ไหมครับ
请送我去北京机场。[qǐngsòngwǒqù běijīngjīchǎng] ช่วยส่งฉันไปสนามบินปักกิ่งด้วยครับ
我想去这里…(สถานที่ปลายทาง)…。 [wǒxiǎngqù zhèlǐ] ฉันอยากไปที่นี่…(ที่อยู่หรือแผนที่)…
到天安门,好吗?[dàotiān’ānmén, hǎoma] ไปเทียนอันเหมินครับ, ช่วยพาไปที
好吧,什么时候到? [hǎoba, shénmeshíhoudào?] อืม, จะถึงเมื่อไหร่ครับ
这儿离..(สถานที่ปลายทาง)..有多远? [zhè’erlí…… yǒuduōyuǎn] ที่นี่อยู่ห่างจาก…ไกลแค่ไหนครับ
我的时间很紧,您能再开快一点儿吗? [wǒdeshíjiānhěnjǐn, nínnéngzàikāikuàiyīdiǎner ma] ผมมีเวลาน้อย คุณขับเร็วกว่านี้อีกหน่อยนะครับ
您能开快点儿吗?我赶时间。[nínnéngkāikuàidiǎn’er ma? wǒgǎnshíjiān] คุณช่วยขับเร็วอีกหน่อยได้ไหม ผมกำลังรีบครับ
请开得慢一点。[qǐngkāidémànyīdiǎn] กรุณาขับช้าลงหน่อยครับ
到了, 停车。 [dàole, tíngchē] ถึงแล้ว จอดรถด้วยครับ
让我下车吧。[ràngwǒxiàchēba] ให้ผมลงรถด้วยครับ
到了,就在这下车就好了。 [dàole, jiùzàizhèxiàchē jiùhǎole] ถึงแล้ว ลงลงที่นี้ก็ได้แล้วครับ
你为什么不让我下车? [nǐwèishéme bùràngwǒxiàchē] ทำไมคุณไม่ให้ฉันลงรถ
开票,好吗? [kāipiào, hǎoma] ขอใบเสร็จด้วยครับ