ในเมื่อ… ,… ก็ [既然…, 就…]

既然有空,就享受一下音乐吧。ในเมื่อมีเวลา ก็มีความสุขกับการฟังเพลงกันสักหน่อยเถอะ
既然愛了就不怕。 ในเมื่อรักแล้วก็ไม่กลัว

既然…, 就…  ในเมื่อ… ,ก็…   เป็นคำเชื่อมสัมพันธ์กันในเชิงความจริงและความคิดเห็น มีรูปแบบการใช้ดังนี้

“既然+ ความจริง,就+ ความคิดเห็น”

ตัวอย่างเช่น

  • 既然知道做错了,就应当赶快纠正。 ในเมื่อรู้ตัวว่าทำผิดแล้ว ก็ควรจะรีบแก้ไข ; 应当 yīng​dāng ควรจะ ;  纠正 jiū​zhèng แก้ไข
  • 你既然累了, 就好好儿休息吧。 เมื่อคุณเหนื่อยแล้วก็พักผ่อนให้สบายเถอะ
  • 既然他病了,就不要来上班了。 เมื่อเขาป่วยแล้วก็ไม่ต้องมาทำงานแล้ว
  • 既然你一定要去, 那就去吧。 ในเมื่อคุณต้องไปให้ได้ งั้นก็ไปเถอะ
  • 既然你最近很忙, 我们就以后再一起旅行吧。 ในเมื่อหมู่นี้คุณมีงานยุ่งมาก วันหลังพวกเราค่อยไปท่องเที่ยวกันเถอะ
  • 既然天气预报要下雨了,你就带把伞吧。 ในเมื่อพยากรณ์อากาศบอกว่าฝนจะตก เธอก็เอาร่มติดตัวไปด้วยสิ
  • 既然下雨了, 就别出去玩了。 ในเมื่อฝนตกแล้ว ก็อย่าออกไปเล่นเลย
  • 既然生病了, 就去医院吧。 ในเมื่อป่วยไข้แล้ว ก็ไปโรงพยาบาลเถอะ
  • 既然见不到他了, 就回家吧。 ในเมื่อไม่สามารถพบเขาได้แล้ว ก็กลับบ้านเถอะ
  • 既然去中国读书, 就认真学汉语吧。ในเมื่อไปเรียนที่ประเทศจีน ก็ตั้งใจเล่าเรียนเถอะ
  • 既然你喜欢他, 就告诉他把。 ในเมื่อเธอชอบเขา ก็บอกเขาไปซิ
  • 既然他已经悔罪了,就原谅他吧。 ในเมื่อเขาสำนึกผิดแล้ว ก็ยกโทษให้เขาไปเถอะ ; 悔罪 huǐ​zuì สำนึกผิด
  • 既然下雪了,我们就去玩雪吧。 ในเมื่อหิมะตกแล้ว พวกเราก็ไปเล่นหิมะกันเถอะ
  • 既然有空,就享受一下音乐吧。 ในเมื่อมีเวลา ก็มีความสุขกับการฟังเพลงกันสักหน่อยเถอะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!