| 丰富多彩 fēng fù duō căi อุดมสมบูรณ์และมีความแตกต่างที่หลากหลาย |
| 丰衣足食 fēng yī zú shí มั่งคั่งอุดมสมบูรณ์, อยู่ดีกินดี |
| 付之一炬 fù zhī yí jù เผาไหม้ให้หมดไป |
| 付诸东流 fù zhū dōng liú ปล่อยให้ไหลไปตามกระแสน้ำ,สูญสิ้นทุกสิ่งทุกอย่างที่พยายามสร้างเอาไว้ |
| 俯拾皆是 fŭ shí jiē shì มีอยู่มากมาย, สามารถพบเห็นได้ทุกหนทุกแห่ง |
| 俯首帖耳 fŭ shŏu tiē ĕr อ้อนน้อมว่านอนสอนง่าย |
| 分庭抗礼 fēn tíng kàng lĭ ต่างอยู่ฐานะเท่าเทียมกันและตั้งป้อมประจันหน้ากัน |
| 分道扬镳 fēn dào yáng biāo ต่างคนต่างมีทางเดินของตนเอง(เนื่องจากมีเป้าหมายและความสนใจที่ต่างกัน) |
| 反唇相讥 făn chún xiāng jī พูดย้อนอย่างประชดประชันเสียดสี |
| 反复无常 făn fù wú cháng เปลี่ยนใจง่าย,หาความแน่นอนอะไรไม่ได้ |
| 反躬自问 făn gōng zì wèn หวนกลับมาตรวจสอบตนเอง |
| 发人深省 fā rén shēn xĭng ดลใจให้ครุ่นคิดเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย |
| 发号施令 fā hào shī lìng ออกคำสั่ง,บัญชาการ |
| 发奋图强 fā fèn tú qiáng มุมานะทำงานหนักเพื่อความเจริญรุ่งเรือง |
| 奉公守法 fèng gōng shŏu fă ประพฤติตัวดีเคารพกฏหมายบ้านเมือง |
| 奋不顾身 fèn bú gù shēn บุกไปข้างหน้าโดยไม่ห่วงความปลอดภัยของตนเอง |
| 奋发图强 fèn fā tú qiáng กระตุ้นตนเองให้ปรับปรุงตัวให้ดีขึ้น |
| 妇孺皆知 fù rú jiē zhī เป็นเรื่องที่รู้กันทั่วไป,แม้แต่ผู้หญิงและเด็กก็ยังรู้ |
| 富丽堂皇 fù lì táng huáng โอ่อ่าตระการตา,บทความที่สละสลวย |
| 废寝忘食 fèi qĭn wàng shí (หมกมุ่น) จนลืมกินลืมนอน |
| 放虎归山 fànghǔguīshān ปล่อยเสือเข้าป่า |
| 敷衍了事 fū yăn liăo shì ทำอย่างขอไปที |
| 方兴未艾 fāng xīng wèi ài กำลังพัฒนาเติบโตอย่างเต็มที่ซึ่งไม่หยุดลงอย่างง่าย ๆ |
| 泛滥成灾 fàn làn chéng zāi น้ำท่วมล้นเอ่อจนกลายเป็นอุทกภัย |
| 浮想联翩 fú xiăng lián piān ความคิดหลายอย่างผุดขึ้นมาอย่างไม่ขาดสาย |
| 粉身碎骨 fĕn shēn suì gŭ ร่างกายแหลกเหลว(ตายอย่างน่าเศร้าสลด) |
| 翻天覆地 fān tiān fù dì การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่และทั่วถึง,การพลิกฟ้าพลิกแผ่นดิน |
| 肺腑之言 fèi fŭ zhī yán คำพูดจากส่วนลึกของหัวใจ |
| 负荆请罪 fù jīng qĭng zuì ขอขมาและยอมรับความผิด |
| 赴汤蹈火 fù tāng dăo huŏ บุกน้ำลุยไฟ,ไม่กลัวความยากลำบากและภัยอันตราย |
| 返老还童 făn lăo huán tóng คนแก่กลับกลายเป็นคนหนุ่มสาว |
| 逢凶化吉 féng xiōng huà jí เปลื่ยนเรื่องร้ายให้เป็นเรื่องดี |
| 逢场作戏 féng chăng zuò xì มีโอกาสก็เล่นสนุกบ้างเป็นครั้งคราว |
| 釜底抽薪 fŭ dĭ chōu xīn ดึงฟืน(ที่กำลังเผาไหม้)ออกจากใต้หม้อ(แก้ปัญหาที่ต้นตอ) |
| 锋芒毕露 fēng máng bì lù 1.แสดงความสามารถที่มีอยู่ออกมาให้เห็น 2.เย่อหยิ่งและอวดดี |
| 防患未然 fáng huàn wèi rán ป้องกันเหตุร้ายก่อนล่วงหน้า,ล้อมคอกก่อนวัวหาย |
| 非同小可 fēi tóng xiăo kĕ เหตุการณ์ที่สำคัญมากหรือสถานการณ์ที่ร้ายแรงมากละเลยไม่ได้ |
| 风云人物 fēng yún rén wù บุคคลที่มีอิทธพลแห่งยุคสมัย |
| 风华正茂 fēng huá zhèng mào ช่วยวัยที่กำลังรุ่งโรจน์ |
| 风和日丽 fēng hé rì lì แสงแดดสว่างสดใสและมีลมโชยพัดมาอ่อน ๆ (วันที่อากาศสดใส) |
| 风尘仆仆 fēng chén pú pú เหน็ดเหนื่อยจากการเดินทางตะลอน ๆ |
| 风烛残年 fēngzhú cánnián ไม้ใกล้ฝั่ง |
| 风言风语 fēng yán fēng yŭ ข่าวเล่าข่าวลือ,คำนินทากาเล |
| 风调雨顺 fēng tiáo yŭ shùn ฝนตกต้องตามฤดูกาล(การเก็บเกี่ยวที่อุดมสมบูรณ์) |
| 风雨同舟 fēng yŭ tóng zhōu ลงเรือลำเดียวกันยามมีพายุฝน ต้องร่วมมือกันฟันฝ่าวิกฤตการณ์ |
| 风靡一时 fēng mí yì shí เป็นที่นิยมอย่างมากในสมัยหนึ่ง |
| 风驰电掣 fēng chí diàn chè รวดเร็วปานสายฟ้าแลบ |
| 飞扬跋扈 fēi yáng bá hù โอหังอวดดีและกำเริบเสิบสาน |
| 飞蛾扑火 fēi’épūhuǒ แมลงเม่าบินเข้ากองไฟ |
| 飞蛾投火 fēi’étóuhuǒ แมงเม่าบินเข้ากองไฟ |